その昔、2ちゃんねるパンク板に「Crassを和訳するスレ」が存在しました。その当時、自分は中2くらいのときからCrassを聞き始め、その特異な音楽性に魅かれつつ(ドン引き)も、歌詞が大変に気になっていたバンドでした。ちょうど英語を覚えたての自分は、Yes sir, I willを独力で和訳して投稿していた方を応援しつつ、スレではDIYをうたいながらなかなか他の曲が投稿されていないことにやきもきしていた記憶があります。
じゃあ自分が(簡単そうな)曲を訳せば良いかと考えて、何本か訳して投稿していました。その後DAT落ちして過去スレに埋もれてて少し勿体ない気がしていたので、今回から少し手直しして載せていこうかと思います。意訳やわかんないところも多数あると思うので、あくまで参考程度に。また、完全に無許可ですが他の方が投稿したものもその旨を記載して載せていきたいと考えています。
[自分が訳した曲]
Nagasaki Nightmare
Where Next Columbus?
Walls (Fun In The Oven)
Systematic Death
Darling
They've Got A Bomb
<他の方が訳して投稿した曲>
Nineteen Eighteen Bore
Women
The Gasman Cometh
Yes sir,I will (途中まで)
Shaved Women
Punk Is Dead
Berkertex Bride
Do They Owe Us a Living?
So What
End Result
Banned From The Roxy
0 件のコメント:
コメントを投稿